필리핀의 공용언어가 영어고 영어를 사용하는 사람들이 많다고 해서 어학연수를 잠깐 다녀온 적이 있습니다. 하지만 이 나라 사람들 대부분이 영어를 이용할 줄 알지만, 일상적인 대화를 할 때는 타갈로그어를 이용하는 경우가 더 많았습니다.
즉, 현지인들이 자주 사용하는 타가로그어를 필리핀어라고 생각할 수 있습니다.
마닐라는 대부분이 영어로 되어있었으나 도시 외곽으로 나갈 수록 타갈로그어를 더 많이 만나볼 수 있었습니다. 건물 간판이나 팻말도 타갈로그어 둘다 사용된 경우가 많았는데, 타갈로그어로만 된 곳도 꽤 있었습니다. 나이드신 분들 중에는 타갈로그어만 사용하는 분도 계셨습니다.
이처럼 타가로그를 번역해야하는 경우에는 어떻게 해야할까요? 우리가 자주 사용하는 네이버는 타갈로그어를 지원하지 않는데 말이죠.
그럴때는 구글 번역기를 이용하는 것이 좋습니다. 이 서비스는 거의 대부분의 언어를 번역할 수 있기 때문입니다. 심지어는 사어인 라틴어도 가능합니다.
위 링크를 통해 구글 필리펀어 번역기로 바로 이동할 수 있습니다.
하지만 필리핀어는 워낙 소수언어이기 때문에 원활하지 않을 수도 있습니다. 오류가 생길 수도 있으니 이점 참고해서 구글 필리핀어 번역기를 이용하는 것이 좋을 듯 합니다.
이러한 서비스는 확실히 많이 이용하는 경우에 더 발달하게 되는것 같아요. 구글 뿐만아니라 대부분의 서비스가 이러한것 같더라구요. 사용자가 줄어들거나 돈이 안되는 경우에는 사라지거나 만들지 않게됩니다.
'쓸모' 카테고리의 다른 글
꽃이름 알려주는 어플 및 앱 (0) | 2023.06.15 |
---|---|
스팸번호 검색 방법 (0) | 2022.12.27 |
카카오 영어 번역기 사용하는 방법 (0) | 2022.12.27 |
메모장 프로그램 – 윈도우 포스트잇 (0) | 2022.12.27 |
포토웍스 2.0 다운로드 방법 (0) | 2022.12.27 |